Anglais professionnel Certifiant CLOE, Parcours Généalogie, niveau A2>B1 (Faux débutants)

Renforcement des compétences en anglais général. Introduction à la terminologie anglaise appliquée à la généalogie. Développement des compétences en anglais à l’oral et à l’écrit. Découverte de l’univers anglo-saxon de la généalogie.

Profils des apprenants

  • Généalogistes successoraux
  • Employés des études généalogiques

Qualité et indicateurs de résultats

  • Taux de satisfaction des apprenants : 100%
  • Nombre d’apprenants entre 2022-2023 : 8
  • Taux d’abandon : 0%
  • Taux de retour des enquêtes : 20%
  • Taux d’interruption en cours de prestation : 0%

Prérequis

Niveau A2

Format

Formation individuelle en visio-conférence

Prix

  • 16h : 1500€
  • 20h : 1740€
  • 40h : 3210€

Objectifs pédagogiques

  • Rédiger en anglais en utilisant certaines finesses de l’anglais général à l’écrit (grammaire, conjugaison, vocabulaire).
  • S’exprimer oralement dans un anglais général et précis (prononciation, phonétique, accentuation)
  • Comprendre un échange oral général (écoute, prise de note, restitution)
  • Utiliser la terminologie courante de la Généalogie
  • Utiliser la terminologie professionnelle courante

Remise à niveau en anglais général

  • Le présent simple
  • Le présent continu
  • Le futur simple et continu
  • Les temps du passé
  • Les déterminants et pronoms démonstratifs
  • Les questions en WHOSE
  • Les verbes irréguliers
  • La localisation dans l’espace
  • Le verbe have
  • L’impératif et les phrases exclamatives
  • Le comparatif
  • Les rapports humains
  • Les quantifieurs : some, any, no
  • Le superlatif
  • La capacité : can can’t could couldn’t be able to
  • Le travail
  • Le futur et le futur proche
  • Les autres quantifieurs
  • L’obligation : Must / Mustn’t; Have to
  • L’expression du conseil
  • Le gérondif
  • Les règles de la prononciation

Les Termes clés de l’enquête successorale en anglais

  • Généalogie ascendante et descendante
  • Les recherches dans les recensements et état-civils
  • Les recherches dans les archives et registres paroissiaux
  • Recherche et enquête successorale en anglais
  • La relation client-généalogiste en anglais
  • La réglementation de l’activité
  • Le vocabulaire du déplacement professionnel

Terminologie juridique appliquée à la généalogie

  • Le règlement juridique de la succession
  • Les régimes fiscaux des successions
  • Le rôle du notaire dans la succession
  • Les opérations de règlement des successions
  • Les différents types de testaments
  • Droit des successions comparé (France-Royaume Uni- USA)

Technique de communication

  • Savoir écouter attentivement les récits de famille et déceler des indices
  • Communiquer en anglais avec des interlocuteurs anglophones
  • Présenter les résultats de recherche de manière claire et professionnelle

Équipe pédagogique

L’équipe pédagogique est dirigée par James Haillot O’Connor qui a eu l’occasion d’enseigner l’anglais juridique à l’Université Paris II Panthéon Assas, à l’Université de Nanterre ainsi que le droit des contrats à l’American Business School of Paris. Franco-américain, il est titulaire d’un Master 2 en droit privé et du Certificate of Proficiency in English (Cambridge Esol Examinations).

Les formatrice et formateurs sont tous anglophones et titulaires d’une maîtrise en droit délivrée par des Université Britanniques ou Irlandaises.

Moyens pédagogiques et techniques

  • English Grammar in Use Raymond Murphy ISBN: 9781108586627
  • Manuel de terminologie professionnelle LfEX 2023-24
  • Manuel Legal English LFEX 2023
  • Dictionary of the Civil Code, Gérard Cornu, ISBN: 9782711021246

Dispositif de suivi de l’exécution de l’évaluation des résultats de la formation

  • Test de niveau à l’entrée et à la sortie de la formation.
  • Au cours de la formation les apprenants sont testés par leur formateur durant les séances (réalisation et correction d’exercices à l’oral et à l’écrit).
  • Utilisation de l’application Quizlet qui permet à l’apprenant de mémoriser le vocabulaire et au formateur de suivre ce travail tout au long et à l’issue de la formation.